YÜZ YIL ÖNCE ORDU'NUN TARİHİNE IŞIK TUTUYORLAR

Okunma Sayısı :3330        Yazdırılabilir Görünüm Yazar : | 10.03.2015

Ordu’da bir asır önce yayınlanan Ordu’nun yüzyıl önceki tarihine ışık tutan ve Osmanlıca harflerle basılan gazeteler, Türkçeye çevrilerek günümüze taşındı. Gazeteler Ordu valiliği'nin sitesinde Türkçe anlamlarıyla okunabiliyor

AW346895_01.jpgOrdu’da Osmanlı döneminin son yıllarında ve Cumhuriyetin ilk yıllarında yayınlanan gazeteler, Ordu Valiliği’nce yapılan çalışma ile gün ışığına çıkarılıyor.  

Ordu’nun geçmiş hayatını, olaylarını kayda geçen ve tarihin yazılı belgeleri olan eski gazetelerin derlenmesi, Ordu’nun yakın tarihinde yaşananların günümüze aktarılması amacıyla Ordu Valiliği’nce çalışma başlatıldı.  Ordu Valiliği Bilgi İşlem Şube Müdürlüğü’nce yürütülen çalışma ile, Osmanlı’nın son döneminde ve Cumhuriyet’in ilk yıllarında Osmanlıca harflerle basılan gazeteler, çeşitli arşivlerden derlenip Türkçeye çevrilerek o günkü gazete nüshalarında yer alan haberler, makaleler, yorumlar, yazılar, günümüze taşındı.
VALİ: “TARİHİ GÜNYÜZÜNE ÇIKARMAK İSTİYORUZ”
Ordu basınının geçmişini gün yüzüne çıkararak, bir kültür hizmetinde bulunmak gayesiyle böyle bir çalışmayı başlattıklarını dile getiren Ordu Valisi İrfan Balkanlıoğlu, yaklaşık yüz yıl önce Osmanlıca harflerle basılan Ordu’nun ilk gazetelerine ulaşıp, o tarihlerde Ordu’da yaşanan olaylardan ve gelişmelerden, bugün yaşayan insanların haberdar olmasını sağlamak amacıyla böyle bir çalışmada yaptıklarını söyledi. Vali Balkanlıoğlu, “Bu çalışmanın, Ordu’ya kazandırılacak güzel bir kültür hizmeti olacağını düşünüyorum. Yirminci yüzyılın başlarında Osmanlıca harflerle basılan gazetelerin, günümüzde okunabilmesini sağlamak, önemli bir kültür hizmetidir. Bu sebeple, Osmanlıca basılan gazeteleri Türkçeye çevirmek üzere gönüllü mütercimler bulduk. Bu kişilerin yaptıkları çeviriler belli noktaya geldi. Şimdi biz gazetelerin Osmanlıcadan Türkçeye çevrilmesi konusunda bilgisi, tecrübesi ve deneyimi olan kişilerden de web sitemiz üzerinden gönüllü olarak destek bekliyoruz. Yapılan çevrileri peyderpey Valiliğimizin web sayfasında yayınlayacağız. Ancak, bizim elde edemediğimiz gazete nüshaları var. Elinde o dönemlere ait gazete nüshası olanlar varsa tercümesi yapılmak üzere bize ulaştırmalarını istiyoruz” dedi.
KÖY GAZETESİ BİLE VAR
Ordu Valiliği’nce başlatılan çalışmalarla, 1919 yılı Kasım ayında Ordu’nun ilk gazetesi olarak yayın hayatına başlayan haftalık Güneş gazetesi, 1922 yılının Haziran ayında yayın hayatına başlayan Muvaffakiyet-i Milliye gazetesi, 25 Eylül 1925 tarihinde yayın hayatına başlayan Tekamül gazetesi, 23 Ağustos 1926 tarihinde yayın hayatına başlayan Hâdim-i Cumhuriyet gazetesi, 27 Temmuz 1927 tarihinde yayın hayatına başlayan daha sonra harf inkılabıyla kapanmak zorunda kalan ve 25 Mart 1929 tarihinde Uzunisa köyünde el yapımı matbaada Türkiye’nin ilk köy gazetesi olarak yayın hayatını sürdüren Güzelordu gazetesinin elde edilebilen nüshalarında yayınlanan haberler, makaleler Osmanlıcadan Türkçeye çevrilerek, orijinal Osmanlıca metniyle birlikte Ordu Valiliği web sitesinde okuyucuların istifadesine sunuldu.
Perşembe Özel Bilgi Eğitim Lisesi
 
Ad Soyad :  
E-Posta :  
 
Bu Habere İlk Yorumu Siz Yapın
 

ORDU İNSANLIK TARİHİNDEN BU YANA İSKAN BÖLGESİ

Biz 2300 yıllık Kurul Kalesi ilgilenelim ama uzmanlar Ordu yöresine ilk yerleşimlerin 15 bin yıl önce başladığını belirtiyor.Özellikle Mesudiye ve Kumru'da bulunan kalıntılar Ordu'nun insanlık tarihinin ilk dönemlerinden bu yana yerleşim alanı olduğunu gösteriyor 

YÜZ YIL ÖNCE ORDU'NUN TARİHİNE IŞIK TUTUYORLAR

Ordu’da bir asır önce yayınlanan Ordu’nun yüzyıl önceki tarihine ışık tutan ve Osmanlıca harflerle basılan gazeteler, Türkçeye çevrilerek günümüze taşındı. Gazeteler Ordu valiliği'nin sitesinde Türkçe anlamlarıyla okunabiliyor 

İKİ(Z) KIZ KARDEŞ 80 YIL SONRA KARŞILAŞTI

Yakın tarihin en önemli olayları arasında yer alan tehcir sırasında ayrılan iki ikiz kız kardeşin 80 yıl sonra karşılaşması adeta bir film gibiydi. 

ORDU'NUN ADI BİLE TÜRKLERDEN GELİYOR

Prof. Dr. Necati Demir:"Ordu ili dahil Orta ve Doğu Karadeniz, Hazar Gölü çevresinden Batıya göç eden ve Türkçe konuşan Kut Türklerinin mirasıdır. Cotyora/Kotyora ismi Rum değildir" 

ETRÜKSLERLE GENLERİ AYNI

Bünyesinde tarih öncesi birçok arkeolojik kalıntıyı barındıran Mesudiye ilçesinde yaşayanların genleri İtalya'nın Etruria bölgesinde M.Ö.6.yüzyıla kadar varlığını sürdürmüş bir halk olan Etrüsklerle aynı çıktı.  
YAZARLAR 

Yasin YILMAZ

DİKKAT! KART DOLANDIRICILIĞINDA YENİ YÖNTEM

Okunma Sayısı : 1595


   

SON EKLENEN HABERLER 

ÜNYE BELEDİYE BAŞKANI REST ÇEKTİ

Ünye Belediye Başkanı Ahmet Çamyar, muhalif kesimlerin şehirde yapılan hizmetleri kasıtlı algı yaparak farklı yönlere çekmeye çalıştığına dikkat çekerek, “Biz İstemezükçülere pabuç bırakmayız” dedi 

ANEMON OTELLERİ SAHİBİ: ORDU ÇOK DEĞİŞMİŞ

Türkiye’de faaliyet gösteren yerli zincir otellerin en büyüklerinden olan Anemon Otelleri’nin Onursal Başkanı İsmail Akçura, Başkan Enver Yılmaz’a bir mektup yazarak Ordu ili genelinde yapılan çalışmalara hayran kaldığını belirtti 

YENİ ORDUSPOR LİDERLİĞE YÜKSELDİ

Yeni Orduspor, ilk haftalardaki tutukluğu üzerinden atarak müthiş bir deparla liderliğe kadar yükseldi. Seri galibiyetlerle yoluna devam eden mor-beyazlı ekip Kayseri Erciyes'i farklı mağlup ederek zirveye ortak oldu 

KARADENİZ'İN EN BÜYÜĞÜ

Ordu ilini kış sporları konusunda cazibe merkezi hâline getirecek olan kayak tesisi projesi, Ordu Büyükşehir Belediyesinin turizm ve spor alanında en önemli yatırımlarından biri olarak gösteriliyor 

SAHİLDE TENEKE SESLERİ

Sahil düzenleme çalışmaları kapsamında inşa edilen bisiklet yolunun uluslararası rengi olan mavi ile kiremit rengi olan koşu yolunun renkleri bir araya gelince ortaya çıkan ‘bordo-mavi’ renk, konuşacak malzeme bulmakta zorluk çeken kesimin 'Niye mor Beyaz değil?' gibi boş teneke sesi çıkarmasına sebep oldu 
-